มุกตลกสุดฮิต "ดาเมะโย~ ดาเมะ ดาเมะ"

มุกตลกสุดฮิต "ดาเมะโย~ ดาเมะ ดาเมะ"




"ダメよ~ダメダメ"  / dame yo~ dame dame อ่านว่า ดาเมะโย ดาเมะ ดาเมะ  แปลเป็นไทยว่า ไม่ได้นะ~ ไม่ได้ ไม่ได้

ที่มาของมุขตลกนี้ มาจาก 日本エレキテル連合 (Nippon erekiteru rengou) ซึ่งเป็นนักแสดงผู้หญิง 2 คน คนหนึ่งแสดงเป็นชายชราที่พยายามจะจีบหุ่นยนต์ ส่วนอีกคนหนึ่งเล่นเป็นหุ่นยนต์ภรรยาช่างพูด "แม่หม้าย อาเกมิจัง หมายเลข 3" (おしゃべりワイフ『未亡人朱美ちゃん3号』: oshaberi waifu "miboujin akemi-chan sangou") ซึ่งพูดแต่เพียงคำว่า "ดาเมะโย ดาเมะ ดาเมะ dame yo~, dame, dame" เท่านั้น แม้จะพยายามจีบอยู่นาน แต่หุ่นยนต์ก็ปฏิเสธตลอด และจบลงที่ว่าหุ่นยนต์เสีย จึงขอเปลี่ยนตัวใหม่





มุกนี้ได้รับความนิยมมากขนาดนำมาเป็นคำรณรงค์ เมาไม่ขับด้วย



เมาแล้วขับ
ไม่ได้นะ~ ไม่ได้ ไม่ได้


นอกจากมุขตลกที่ได้รับความนิยมแล้ว รูปแบบการแต่งตัวแต่งหน้าของตัวละครของทั้งสองยังได้รับความนิยมเป็นอย่างมากอีกด้วย


อาเกมิจัง Ver. อาราชิ จำกันได้ไหมว่าใครเป็นใครกับบ้าง 55555


บทความ/เรียบเรียง: WISHES T ♡ (AsianCastles)

ไม่มีความคิดเห็น

ขับเคลื่อนโดย Blogger.