เส้นกั้นบางๆที่ขั้นระหว่างเกาหลีเหนือ-เกาหลีใต้

ชีวิตบนเส้นกั้นบางๆของเกาหลีเหนือและเกาหลีใต้


 

DMZ มาจากคำว่า Demilitarized Zone แปลว่า "เขตปลอดทหาร"

DMZ ของคาบสมุทรเกาหลีนั้น ถูกเรียกเป็นภาษาเกาหลีว่า "ฮันบันโดบีมูจังวีแด (한반도비무장지대)"เป็นโซนพื้นที่ในคาบสมุทรเกาหลี (Korean Peninsula) ซึ่งทำหน้าที่เป็นโซนกั้นระหว่างประเทศเกาหลีเหนือและเกาหลีใต้ มีความยาว 250 กิโลเมตร และกว้างประมาณ 4 กิโลเมตร เป็นชายแดนระหว่างประเทศที่มีการคุ้มกันทางการทหารมากที่สุดในโลก




(ภาพในยุคปัจจุบัน)

นอกจากพรมแดนระหว่างทั้งสองประเทศนี้ถูกขีดกั้นกันด้วยรั้วลวดหนามยาวกกว่า 250 กิโลเมตรแล้ว ยังมีส่วนที่ถูกใช้เป็นเส้นแบ่งพรมแดนของทั้งสองประเทศนี้อีก นั่นก็คือ การกำหนดเขตน่านน้ำบน “ทะเลเหลือง (the Yellow Sea)” และแนวชายฝั่งที่อยู่ขั้นกลางระหว่างทั้งสองประเทศ เป็นที่รู้จักกันในชื่อเรียก “แนวจำกัดตอนเหนือ (NLL: Northern Limit Line)

NLL มาจากคำว่า Northern Limit Line แปลว่า แนวจำกัดตอนเหนือ”

NLL เป็นเส้นแบ่งเขตที่ยังเป็นกรณีพิพาทในทะเลเหลืองระหว่างเกาหลีเหนือและเกาหลีใต้ มีบทบาทเป็นพรมแดนทางทะเลระหว่างทั้งสองประเทศ ซึ่งถูกกำหนดขึ้นมาโดยกองกำลังสหประชาชาติที่โดยสหรัฐอเมริกา เมื่อวันที่ 30 สิงหาคม ค.ศ.1953 แต่เกาหลีเหนือไม่ได้ทำการรับรองอย่างเป็นทางการ
สรุปให้เข้าใจง่ายๆ ก็คือ “DMZ เป็นแนวกั้นหรือเส้นแบ่งเขตบนบก และ NLL เป็นแนวเส้นแบ่งเขตในทะเล” นั่นเองค่ะ

JSA มาจากคำว่า Joint Security Area แปลว่า เขตพื้นที่ความปลอดภัยร่วมกั

JSA เป็นส่วนหนึ่งของ "เขตปลอดทหาร (DMZ)" เป็นพื้นที่ที่กองกำลังเกาหลีเหนือและเกาหลีใต้ยืนเผชิญหน้ากัน จนสื่อหลายๆสำนักและเอกสารของทางการทหารเรียกที่แห่งนี้ว่า "หมู่บ้านพักรบ (Truce Village)"

JSA เดิมถูกใช้เป็นพื้นที่ในการเจรจาต่อรองระหว่างเกาหลีเหนือและเกาหลีใต้ ตั้งแต่ในเดือนมีนาคม 1991 เป็นต้นมา และยังใช้เป็นที่ตั้งเพื่อการเจรจาของกองบัญชาการสหประชาชาติ (United Nations Command - UNC) กับเกาหลีเหนืออีกด้วย

JSA หรือ "หมู่บ้านพักรบ (Truce Village)" ตั้งอยู่ในเขตพื้นที่เมือง “พัลมุนจอม (판문점-Panmunjeom)” หมู่บ้านเดิมในเขตพื้นที่ “พัลมุนจอม (판문점-Panmunjeom)” ถูกห้อมล้อมไปด้วยพื้นที่กว้างขนาดใหญ่ คนในหมู่บ้านส่วนใหญ่จึงประกอบอาชีพทำไร่ทำนาและเลี้ยงสัตว์ ขณะที่ JSA ได้ถูกจัดตั้งขึ้นห่างออกไปทางทิศใต้ของหมู่บ้านประมาณ 800 เมตรบนพื้นที่การเกษตรเก่าของชาวบ้านในหมู่บ้าน “พัลมุนจอม (판문점-Panmunjeom)”

ปัจจุบันไม่มีหมู่บ้านหรือชาวบ้านคนใดพักอาศัยในเขต “พัลมุนจอม (판문점-Panmunjeom)” อีกแล้วนับตั้งแต่ช่วงสงครามเกาหลี เพราะบ้านเรือนและชาวเมืองส่วนใหญ่ได้ถูกทำลายและล้มตายกันไปเป็นจำนวนมาก แต่ยังคงมีอาคารบ้านเดิมคงทิ้งไว้อยู่บ้างซึ่งเป็นอาคารที่สร้างขึ้นเพื่อการลงนามในข้อตกลงขอสงบศึกในสมัยนั้น ซึ่งปัจจุบันนี้ได้กลายเป็น พิพิธภัณฑ์สันติภาพของเกาหลีเหนือ (North Korea Peace Museum)

"ข้อตกลงการสงบศึกเกาหลี" ลงนามโดยผู้แทนลงนามความตกลงการสงบศึกเกาหลีในพันมุนจอม โดย พลโท วิลเลียม แฮร์ริสัน จูเนียร์ แห่งกองทัพบกสหรัฐ ในนามของกองบัญชาการสหประชาชาติ และพลเอก นัม อิล แห่งเกาหลีเหนือ เมื่อวันที่ 27 กรกฎาคม 1953

ปัจจุบันเขตพื้นที่แห่งนี้ได้เปิดให้นักท่องเที่ยวเข้ามาเยี่ยมชมได้ ซึ่งได้รับความนิยมอย่างมากจากคนในประเทศ และชาวต่างชาติที่ชื่นชอบความท้าทาย ความตื่นเต้น แต่แน่นอนว่าเขตพื้นที่แห่งนี้จะมาเที่ยวทั้งทีจะต้องศึกษากฎระเบียบและข้อบังคับต่างๆให้ดีก่อน เช่น การแต่งกาย ที่ห้ามสวมใส่เสื้อผ้าที่มีสีหรือลายเหมือนกับชุดทหารที่นี่ และห้ามสวมใส่กางเกงขาสั้น การวางตัวก็เช่นกันนะคะอย่าไปทำกิริยาอะไรที่ไม่สำรวมเข้านะ เพราะคุณอาจกำลังถูกจับข้องอยู่ก็เป็นได้...



(ตราสัญลักษณ์ของทหารเกาหลีใต้ที่ประจำการที่ JSA)
"ข้อความด้านล่างที่มีรูปหัวใจนั้น แปลว่า รักพ่อกับแม่ ที่พวกเขาปักเพิ่มขึ้นมาเองนะคะ"


(และสำหรับสาวๆที่ไปเที่ยวที่นี่ ต้องระวังนะคะ!! ระวังตกหลุมรักในความเท่ห์ของทหารชายแดนเกาหลีใต้เข้าล่ะ...^^)

CHECK IN

แผนที่: Google Map

--------------------------
แปลและเรียบเรียง: KoreaTown@AsianCastle
แหล่งอ้างอิงและภาพประกอบ
http://www.veltra.com/en/asia/korea/seoul/a/100484
http://defence.pk/threads/2013-11-12-scenery-from-the-korean-dmz.291548/
http://www.stripes.com/blogs/archive-photo-of-the-day/archive-photo-of-the-day-1.9717/u-s-armor-at-the-korean-dmz-1968-1.126814
http://pixgood.com/south-korean-soldiers-dmz.html
https://www.wodumedia.com
http://asiancorrespondent.com/88887/cold-war-thaw-brings-chilling-news-for-the-wildlife-of-koreas-dmz/

http://indonesiaexpat.biz/travel/the-thin-light-blue-line/

ไม่มีความคิดเห็น

ขับเคลื่อนโดย Blogger.