แปลเนื้อเพลง: 最後のコトバ - AAA

最後のコトバ - AAA



ศิลปิน: AAA
อัลบั้ม:  AROUND
แปลเนื้อเพลง: WISHES T ♡ (AsianCastles)





ありがとう、って ごめんね、っていえたならば
Arigatou tte gomenne tte ieta naraba
ถ้าสามารถพูดออกไปได้ว่า ขอบคุณ และขอโทษ

たったそれだけの勇気があれば
Tatta sore dake no yuuki ga areba
นั้นขอเพียงแค่มีความกล้า

なぜ?って、振り向いて 後悔なんて
Naze? tte, furimuite koukai nante
แล้วทำไม? จะกลับไปเสียใจหรือเปล่า

しなくてよかったのに
Shinakute yokatta noni
ถ้าไม่รู้สึกอย่างนั้นก็คงจะดี

いとしさ、やさしさ、きびしさ、
Itoshisa yasashisa kibishisa
ความรัก ความอ่อนโยน ความห่วงหา

てのひら、ぬくもり、ほほえみ、想い出
Tenohira nukumori hohoemi omoide
ฝ่ามือ อันอบอุ่น รอยยิ้ม และความทรงจำ

頼りない日々 なんとなく過ごしてた
Tayorinai hibi nantonaku sugoshi teta
จะใช้ชีวิตอยู่ ในคืนวันที่ไม่เชื่อมั่นได้อย่างไร

届かないユメに 容赦ない時間
Todokanai yume ni youshanai jikan
เมื่อไม่อาจจะหยุดยั้งเวลา ของความฝันยังไม่เป็นจริง

投げやり 振り上げた拳の
Nageyari furiageta ken no
ก็อย่างไปสนใจ ชูมือกำปั้นขึ้นสู้ต่อไป

置き場所 いつか探していた
Okiba-sho itsuka sagashite ita
ณ สถานที่สักแห่งที่หนึ่งสักวันหนึ่งจะต้องพบมันแน่

やるせない日々 自分でも気づいてた
Yarusenai hibi jibun demo kidzui teta
ความรู้สึกของ คืนวันที่แสนเศร้า

だけどそんなこと いいだせなくて
Dakedo sonna ko to iidasenakute
แต่ตอนนั้นผมไม่สามารถพูดเอ่ยสิ่งใดออกมา

見栄はり 抱え込んだ矛盾を
Mie hari kakaekonda mujun o
ราวกับผมโอบกอดสิ่งที่ขัดแย้งกันเอาไว้

どうしようもなくってぶつけてたんだ
Dou shiyou mo naku tte butsuke tetanda
ไม่ว่าจะทำสิ่งใด ดูเหมือนมันจะไม่มีประโยชน์

いつしか知らずに(傷つけていた)
Itsushika shirazuni (kizutsukete ita)
เมื่อไหร่ก็ไม่รู้ ที่รู้ (มันเจ็บปวดนะ)

自分から遠ざけて(気づいたんだ)
Jibun kara touzakete (kizuitanda)
ถอยห่างออกจากตัวเอง (มันรู้สึกนะ)

「いいわけ並べるなんて まるであなたらしくないよ…」
Iiwake naraberu nante marude anatarashikunai yo…
คำขอโทษที่ร้อยเรียง ดูไม่ค่อยเป็นคุณเลยนะ

ぼくがぼくを消していたんだね
Boku ga boku o keshite ita nda ne
ผมได้ลบตัวเองออกไปแล้ว

すれ違って、意地を張って、
Surechigatte, iji o hatte,
ความดื้อรั้นและทิฐิ

もし素直に 伝えるだけの強さがあれば
Moshi sunao ni tsutaeru dake no tsuyosa ga areba
ถ้าเพียงแค่ฉันมีความเข้มแข็งมากพอที่จะเอ่ยบอก

きっと、ぼくらしくいられたんだね?
Kitto, bokurashiku i rareta nda ne?
แน่นอนว่าฉันก็ยังเป็นสามารถเป็นตัวของตัวเองได้ซินะ?

ありのままの姿で
Arinomama no sugata de
เป็นอย่างที่ผมเป็น

出会いの喜び、別れの悲しみ、
Deai no yorokobi, wakare no kanashimi,
ความสุขของการพบเจอ ความทุกข์ของการจากลา

愛され、愛した、想い出
Aisare, aishita, omoide
จากการได้เป็นที่รัก ได้รัก และได้จดจำ

いまでもまだ 信じられないくらい
Ima demo mada shinji rarenai kurai
ถึงแม้ตอนนี้ ไม่อาจจะเชื่อได้ว่า

もう会えないなんて どうにもわかんない
Mou aenai nante dounimo wakannai
เราคงไม่สามารถพบเจอกันได้อีก ผมไม่รู้ว่าต้องทำเช่นไร

それより あの場所に行けば そう
Sore yori ano basho ni ikeba sou
นั้นก็ดีแล้ว เพราะถ้าหากผมไปยังที่ที่แห่งนั้น

あなたが待ってる気がするから
Anata ga matteru ki ga surukara
ผมรู้สึกว่าคุณจะรอผมอยู่ที่นั้น

それでもまだ ぼくたちは生きていく
Soredemo mada bokutachi wa ikiteiku
แต่ถึงอย่างนั้น พวกเราก็ยังคงมีชีวิตอยู่ต่อไป

否が応でも 移ろう日々に
Iyagaoudemo utsurou hibi ni
ไม่ว่าจะเป็นอย่างไร คืนวันก็ต้องผันเปลี่ยน

なにより かけがえのないこと
Nani yori kakegae no nai koto
ไม่มีสิ่งใดที่สามารถมาทดแทน

失くして初めて思い知るんだ
Shitsu kushite hajimete omoishirunda
ความรู้สึกที่เสียไปในครั้งแรก

せつない痛みを(めぐる出会いに)
Setsunai itami o (meguru deai ni)
ความทรมานของความเจ็บปวด (ของการได้มาพบเจอ)

忘れたくはないんだ(消えていくのさ)
Wasuretaku wa nai nda (Kieteiku no sa)
ไม่อาจจะลืมเลือนได้ (อาจจะค่อยๆจางหายไป)

いまさら気づいたなんて あまりにも遅すぎるね
Imasara kidzuita nante amarini mo oso sugiru ne
ถึงจะรู้ตัวตอนนี้มันก็อาจสายเกินไป

いえずにいた 最後のコトバは
Iezu ni ita saigo no kotoba wa
เลยไม่สามารถเอย คำพูดสุดท้ายออกมาได้

ありがとう、って ごめんね、っていえたならば
Arigatou tte gomenne tte ieta naraba
ถ้าสามารถพูดออกไปได้ว่า ขอบคุณ และขอโทษ

たったそれだけの勇気があれば
Tatta sore dake no yuuki ga areba
นั้นขอเพียงแค่มีความกล้า

なぜ?って、振り向いて 後悔なんて
Naze? tte, furimuite koukai nante
แล้วทำไม? จะกลับไปเสียใจหรือเปล่า

しなくてよかったのに
Shinakute yokatta noni
ถ้าไม่รู้สึกอย่างนั้นก็คงจะดี

幾千もの宝物を
Ikusen mo no takaramono o
แม้จะเอาสิ่งที่มีค่าเป็นร้อยเป็นพัน

想い出と引き換えることで
Omoide to hikikaeru koto de
มาแลกกับความทรงจำ

探し続けてたその答え
Sagashi tsudzuke teta sono kotae
ฉันยังคงมองหา คำตอบนั้น

見つけた、そう思うんだ
Mitsuketa, sou omounda
ยังคงค้นหา อยู่อย่างนั้น

ありがとう、って ごめんね、っていえるように
Arigatou, tte gomen ne, tte ieru you ni
ถ้าสามารถพูดออกไปได้ว่า ขอบคุณ และขอโทษ

素直な心と、勇気を胸に刻んで
Sunaona kokoro to, yuukiwomuneni kizande
ด้วยหัวใจที่ซื่อตรง ที่ลึกลงไปในจิตใจที่มีความกล้า

胸を張って歩いていこう
Munewohatte aruiteikou
มั่นใจแล้วเดินไปด้วยกันเถอะ

いつまでも、どこまでも
Itsu made mo, doko made mo
ไม่ว่าเมื่อไหร่ ไม่ว่าที่ไหน

いとしさ、やさしさ、きびしさ、
Itoshi-sa, yasashi-sa, kibishi-sa,
ความรัก ความอ่อนโยน ความห่วงหา

てのひら、ぬくもり、ほほえみ、想い出
Te no hira, nukumori, hohoemi, omoide
ฝ่ามือ อันอบอุ่น รอยยิ้ม และความทรงจำ

出会いの喜び、別れの悲しみ、
Deai no yorokobi, wakare no kanashimi,
ความสุขของการพบเจอ ความทุกข์ของการจากลา


愛され、愛した、想い出
Aisare, aishita, omoide
จากการได้เป็นที่รัก ได้รัก และได้จดจำ


แปลเนื้อเพลง: WISHES T ♡ (AsianCastles)
plz take out with full credit thank you 

ไม่มีความคิดเห็น

ขับเคลื่อนโดย Blogger.